Karl Friedrich Schinkel "View on Rome from St. Onofrio monestary".

Friday 30 July 2010

A minor update

Dear friends of Bastian and Elisabeth,

For those of you who were wondering what is going on a minor update.

Yes, they are still alive! And yes, unfortunately, it seems that Bastian and Elisabeth have great difficulty finding a decent internet connection (as all loyal visitors of this blog must realize by now).

Will they make it to Rome? Yes, they most likely will. Disclaimer: No, I don't feel responsible if you loose a bet on the basis of this information. Strange things happen when you're walking all the way from Utrecht to Rome. The story (including all the juicy details) I leave to Bastian and Elisabeth. I can however add some of Eli's drawings and some photo's of my own when I visited them in Switzerland.

Will they update this blog? A good question. Perhaps they will, perhaps they won't. Given the circumstances I guess the appropriate thing to say would be God only knows.

Where are they now? "Alea iacta est". From now on each day they are getting closer to Rome.

Thomas


Blankenheim "Blick aus dem Fenster des Gemeindehauses" 4.5.2010


"Bei Tante Ciesel in Kelsch" 2.6.2010


"Bastian im Atelier meiner Schwester Anna" 7.6.2010


Luzern Löwendenkmal


Luzern Kapellbrücke


St. Niklausen

6 comments:

  1. Lieve Bastian & Eli,

    Wat leuk om zo iets van jullie te horen, dank je wel Thomas, je update wordt heel erg gewaardeerd. Want inderdaad, inmiddels begon ik mij ernstig af te vragen: waar zijn ze, hoe gaat het, zien ze het zitten? Goed, eerlijk is eerlijk, ik heb eigenlijk nooit getwijfeld of er een moment zou zijn waarop júllie zouden twijfelen, dus die laatste vraag kun je wegstrepen. Maar ik ben heel benieuwd naar jullie ervaringen! Eli, wat zijn jouw pentekeningen prachtig! Het is echt leuk om ze hier zo binnen te zien komen, in de wetenschap dat jij, waarschijnlijk ergens op de grond of vanuit een venster, met een blad op schoot hebt zitten schetsen (en nog leuker is, dat ik weet hoe dat er uit ziet; jij tekenend).
    Wij zijn inmiddels zeker van onze plannen om naar de VS te gaan, wat ervoor zorgt (en daar waren we al een beetje bang voor) dat er minder tijd overblijft dan gehoopt. De zin om jullie op te zoeken, blijft heel sterk. Maar we weten niet of het nu nog lukt. Dat jullie inderdaad in Zwitserland zijn in juli. precies zoals jullie gecalculeerd hadden, vind ik echt geweldig; niet, vanwege de prestatie, maar het lijkt me voor jullie fijn dat het kennelijk loopt zoals jullie wensen. En daar in Zwitserland hadden wij jullie heel graag ontmoet. Ik denk dat de kans heel klein is dat dat nog lukt, maar ik vraag toch voor de zekerheid: hebben jullie enig idee van de plekken waar je bent in de komende weken? Of misschien weet Thomas dat?
    Ik wens jullie een hele mooie voortgang van jullie nu al prachtige reis, en hoop heel gauw weer iets van jullie te kunnen lezen.
    Syts

    ReplyDelete
  2. Auch ich sage DANKE an Thomas, habe mich genau wie Sytske schon gewundert.

    Bin froh, dass es Euch gut geht und hoffe auf ausführliche Berichte, wenn Ihr mal wieder Internet habt..

    Alles Gute,
    Alina

    ReplyDelete
  3. Hallo ihr zwei!

    Nach gezieltem Suchen hab ich euren Blog nun endlich gefunden! Ihr hattet verprochen euch nochmal zu melden bevor es los geht. Ich wollte euch doch eine gute Reise wünschen. Das hole ich nun nach, wo immer ihr seid. Alles Gute! Lasst mal wieder etwas von euch hören wenn ihr zurück seid!

    Eure Annett.

    ReplyDelete
  4. Hallo ihr zwei ;)
    wir hoffen es geht Euch beiden zumindest so gut wie uns. Vielen Dank für Eure Nachricht, auch wenn wir sehr Bedauern, Euch nächste Woche nicht als unsere Gäste begrüssen zu können.

    Viel Spass beim "Annähren an Rom" (wo seid ihr gerade?)

    Gruss aus der goldenen Stadt
    Andreas

    ReplyDelete
  5. Hallo

    Groeten uit Zaltbommel van Joke en o.g. Joep Beliën - Uit Zaltbommel -

    Hoe gaat het met jullie en waar zitten jullie nu ?

    Alle Goeds

    Joep Beliën

    ReplyDelete